褲袋之歌
「我希望我本可以悄然滑入今天,以及將來的許多歲月裡,我在此地所必須說 的論述中。我寧願被言語包裹而遠離所有的開端,亦不願成為始作俑者。我更願意意識到在我之前早已有一無名的聲音訴說著,如此我便只需加入接過其已開的話頭,置身於其裂隙間而不為人所知,就好像是它短暫停頓以召喚我。……聽命於其偶然的開綻,一個微小的空隙,論述可能消失的一點。」
這段看來有大智慧的說話是誰說的在這時候不重要,哪怕說的那人不可能更重要。無論如何,效果是我可以躲開了,我為甚麼要寫,我如何理解我開的這個頭,都可以稍延再談。反正我告訴了你,難保與說上面那段話的人的動機有出入,你信他,還是信我?還是我一旦不懷好意地挪用了,任何有關斷字斷句的穩定意義都無法不應聲瓦解?
還是繼續playlist:
1. either-or, by elliott smith (謝謝你留下動人的音樂)
2. f#a#, by godspeed you black emperor!
3. live, by lacrimosa (估不到吧…)
4. kaza wo atsumete, by happy end in lost in translation OST
5. cow, by sparklehorse
6. bittersweet symphony, by verve
7. highway 61 revisited, by long live bob dylan
8. woke from dreaming, by delgados
-------------------------------------------------------------------------------------------------
以前在偌大的校園,在圖書館坐坐,在百萬大道徘徊,在飯堂吃飯,看同學與鄧經理透過意見欄以語言纏綿嬉戲。不為甚麼,只為在電光火石的一刻看見那身影,談得上兩句,叫好運,不好運的,是看看也快樂。現在又再亂轉,在廟街,在佐敦道,在華蘭路,只可惜都是痛癢無關的地點,是世界規模比以前大,時間也有點可笑的日夜倒錯。結果也沒甚麼結果。
謝謝那位年輕作者,才能群星拱照的把克莉斯蒂娃、本雅明、甚至那位略嫌太騷的米勒都請了出來,為我無聊苦悶的所作所為,提供了一個近乎圓滿的藉口,得體而暖昧。不將自己帶血連骨的吐出來,無法保持喘息的距離,無從逃出種種猜測的典型,無以面對那終極的威脅/驅力二重身。我在放甚麼屁?你問對問題了。
美好的回憶呀我不會包拗頸,只是手轉眼間便要放在褲袋裡了。以後買褲子,我會挑些口袋較多的款式,防止某些難堪的情況。
-------------------------------------------------------------------------------------------------
一首歌
是一位歌手的死亡
他的死亡之夜
被壓成被黑色唱片
反覆歌唱
(午夜歌手,北島)
No comments:
Post a Comment